Приветствую Вас Гость | RSS
DarkDneprCommunity
Главная страница | Парфюмер или История одного убийцы - ++Форум++ | Регистрация | Вход
 


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
++Форум++ » Dark Art » Кино » Парфюмер или История одного убийцы (Рецензия)
Парфюмер или История одного убийцы
FagothДата: Пятница, 27.04.2007, 16:27 | Сообщение # 1
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 65
Репутация: 2
Статус: Offline
"Для того, чтобы найти черную кошку, иногда нужна сама черная кошка" (с) Фагот
***
Роман немецкого писателя Патрика Зюскинда "Парфюмер" (в оригинале - Das Parfum) знают и читают во всем мире. Он издан более чем на тридцати языках, и его общий тираж превышает миллион экземпляров. С литературной точки зрения роман просто великолепен и оставляет очень сильное впечатление. Вместе с тем он на редкость некинематографичен - после прочтения книги почти невозможно представить, каким образом ее можно перенести на экран. Даже сам мэтр Стэнли Кубрик, раздумывая о возможной экранизации этого классического произведения, пришел к выводу о том, что его практически невозможно поставить.

Тем не менее немецкий режиссер Том Тыквер, знакомый российским зрителям по нашумевшему фильму "Беги, Лола, беги", а также по значительно менее известным картинам "Рай" и "В зимней спячке", рискнул все-таки взяться за экранизацию. Почему? А он просто не ищет легких путей. Каждый фильм давался режиссеру нелегко и требовал продолжительных раздумий, а "Парфюмер" - это был вызов не только самому себе, но и всему кинематографическому сообществу. Потому что никто не рискнул, а он, Тыквер, рискнул.

Что интересно, фильм поставлен достаточно близко к тексту романа, хотя логично предположить, что такое некинематографическое произведение должно подвергнуться крайне серьезной переработке, чтобы сделать его хоть как-то подходящим для экрана. Тем не менее, несмотря на неизбежное сокращение каких-то сюжетных линий, общая канва романа в фильме осталась.

Но роман посвящен запахам, которые описываются в книге очень подробно. Как можно было передать это на экране? Но если вспомнить историю, то в старом немом кино актерам приходилось выражать эмоции исключительно с помощью мимики и жестов. В фильме "Парфюмер" то, что в книге передавалось мощными литературными образами, Тыквер заменил визуальной и звуковой составляющими. (Кстати, музыку к фильму писал в том числе и сам режиссер.)

У Тыквера, на мой взгляд, получилось почти невозможное. Фильм "Парфюмер" на взгляд человека, читавшего роман (разумеется, я говорю только о себе), - не просто удачная экранизация, а экранизация блестящая. Картина прекрасно сделана, и остается только удивляться тому, каким образом Тыкверу удалось победить там, где отступился сам Кубрик.

Перед театральным английским актером Беном Уишоу, сыгравшим Гренуя, стояла крайне сложная задача, ведь это образ невероятно противоречивый. С одной стороны, Гренуй - несчастный ребенок, которого чуть не убила собственная мать. Его не любили в приюте, не любили хозяева, да и вообще никто в этой жизни не испытывал к парню даже простых дружеских чувств. С другой стороны, Жан-Батист - гений. Он проник в суть запахов, он научился создавать ароматы, с помощью которых можно было управлять толпами людей.

С третьей стороны, Гренуй - чудовище, убийца. Он безжалостно убивает юных девушек только для того, чтобы добавить еще одну компоненту к своей формуле идеального аромата. Ну и с четвертой стороны, он толком не понимает, что совершает преступления, (к сожалению, режиссер так и не смог передать тот момент, что Гренуй просто не видит разницы между злом и добром). Ему нужны девушки для получения составляющих букета - он их убивает. Он - чудовище, выродок и убийца. Но убийца гениальный. Доказывающий своим существованием, что гений и злодейство - две вещи, которые без проблем совмещаются друг с другом (маркиз де Сад утверждал нечто подобное, но гораздо интереснее эта тема раскрыта у Ломброзо)

Гренуй в романе Зюскинда вызывает как минимум двойственные чувства. Он, безусловно, омерзителен. И Зюскинд вовсе не пытается вызвать в читателе сочувствие к своему главному герою. Но одновременно Жан-Батист вызывает живейший интерес. Зюскинд его исследует и предлагает исследовать читателю.

Бену Уишоу с Тыквером нужно было показать Гренуя именно таким. Он не должен был вызывать сочувствие, иначе рушился весь авторский замысел. Преступления Жана-Батиста должны были напрочь убивать любую искру сочувствия к этому несчастному парню. Он - не жертва. Он - убийца. Хотя, наверное, в душе глубоко несчастный убийца. Но это совершенно ничего не меняет.

У Бена Уишоу получилось показать именно такого Гренуя - не вызывающего жалость и сочувствие, но одновременно вызывающего жгучий интерес. Это большое искусство, потому что они оба - Уишоу и Тыквер - буквально балансировали на лезвии ножа. Чуть влево - получится трагедия несчастного парня. Чуть вправо - триллер о жутком убийце. Между тем оригинал - роман Зюскинда - рисует значительно более глубокий и интересный образ.

Великолепные персонажи получились у двух других актеров - американца Дастина Хоффмана и англичанина Алана Рикмана. Хоффман играет прогоревшего парфюмера Бальдини, и, на мой взгляд, это одна из лучших его ролей. (Хотя, конечно, у Хоффмана и без этого хватает блестящих работ.) Сцена, когда Бальдини мается над выяснением формулы духов от конкурента, сделана просто изумительно.

Алан Рикман здесь играет отца Лауры - последней жертвы Гренуя. Суровый вельможа и одновременно - нежный отец, безумно боящийся потерять свою дочь. К сожалению, мне пришлось смотреть фильм в кинотеатре в дубляже (не хватило терпения дождаться выхода DVD с оригинальной дорожкой), поэтому сцена разговора отца Лауры с уже пойманным Гренуем много потеряла. Но я обязательно посмотрю ее в оригинале, когда выйдет DVD, - уж если в дубляже совершенно мертвые глаза Рикмана производили сильнейшее впечатление, представляю, как это выглядело в его озвучке.

Больше всего я боялся, что Тыквер все-таки не справится с двумя мощнейшими финальными сценами - на площади Грасса и в Париже. С площадью Грасса все получилось, хотя подобную вакханалию снять крайне сложно, а финал в Париже вышел все-таки слегка смазанным и не вполне понятным тем, кто не читал роман (все таки, тяжело показать вспышку сверхновой без телескопа...и самой сверхновой)

Честно говоря, мне вообще довольно сложно представить, как этот фильм будут воспринимать те зрители, которые не читали "Парфюмер" Зюскинда. Конечно, многие моменты для них будут не до конца понятны, а некоторые так просто вызовут недоумение. Но если для того, чтобы оценить фильм Тыквера по достоинству, понадобится сначала прочитать роман Зюскинда - почему бы это не сделать? Я вас уверяю: и роман, и фильм этого вполне достойны.

Резюмирую. Отличная экранизация произведения, которое на первый взгляд экранизации вообще не поддается. Формула успеха - отличное сочетание постановки, актерской игры, визуальной составляющей, декораций и музыки. Тыквер не просто справился с этой сложнейшей задачей, но и сделал это просто блестяще.

Смотреть? Тем, кто не видел - однозначно. После прочтения. Если захотите Smile

(с) Алекс Экслер (exler.ru)
© Фагот (DDC)

 
++Форум++ » Dark Art » Кино » Парфюмер или История одного убийцы (Рецензия)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


 


© Fagoth, 2007                                                    
Сайт управляется системой uCoz